- Versi Asli, Italia:
Di pagi hari segera setelah Anda bangun
Hai cantik halo cantik halo halo cantik halo halo halo
Di pagi hari segera setelah Anda bangun
Saya harus pergi ke sawah
O partisan bawa aku pergi
hai halo yang indah, halo yang indah, halo yang indah halo halo
O partisan bawa aku pergi
Che mi sento di die
Bos berdiri dengan tongkatnya
O cantik halo cantik halo cantik halo halo halo
Bos berdiri dengan tongkatnya
Dan kami membungkuk untuk bekerja
Dan kubur di sana di pegunungan
hai halo yang indah, halo yang indah, halo yang indah halo halo
Dan kubur di sana di pegunungan
Di bawah naungan bunga yang indah
Semua orang yang akan lulus
hai halo yang indah, halo yang indah, halo yang indah halo halo
Dan orang-orang yang akan lulus
Mereka akan berkata kepada saya: 'Sungguh bunga yang indah!'
'Ini adalah bunga partisan
hai halo yang indah, halo yang indah, halo yang indah halo halo
Ini adalah bunga partisan
Mati untuk kebebasan'
Versi Asli, terjemahan bahasa Inggris:
Baru bangun pagi
O cantik, halo cantik
Halo cantik halo, halo, halo
Baru bangun pagi
Saya harus pergi ke sawah
Oh, partisan, bawa aku bersama
Oh hai cantik, hai cantik, hai cantik, hai, hai, hai
Oh, partisan, bawa aku bersama
Karena aku merasa siap untuk mati
Bos berdiri dengan tongkatnya
O cantik, halo cantik
Halo halo halo halo cantik
Bos berdiri dengan tongkatnya
Dan kami membungkuk untuk bekerja
Kuburkan aku di atas gunung
Oh bye cantik, bye cantik, bye cantik, bye, bye, bye
Kuburkan aku di atas gunung
Di bawah bayang-bayang bunga yang indah
Dan orang-orang yang akan lewat
Oh hai cantik, hai cantik, hai cantik, hai, hai, hai
Dan orang-orang yang akan lewat
Akan memberitahu saya 'Oh, bunga yang indah!'
'Ini adalah bunga partisan
Oh bye cantik, bye cantik, bye cantik, bye, bye, bye
Ini adalah bunga partisan
Siapa yang mati demi kebebasan'
Versi 1940-an, Italia:
Suatu pagi aku bangun
hai halo yang indah, halo yang indah, halo yang indah halo halo
Suatu pagi aku bangun
Dan saya menemukan penyerbu
O partisan bawa aku pergi
hai halo yang indah, halo yang indah, halo yang indah halo halo
O partisan bawa aku pergi
Che mi sento di die
Dan jika saya mati sebagai partisan
hai halo yang indah, halo yang indah, halo yang indah halo halo
Dan jika saya mati sebagai partisan
Anda harus mengubur saya
Dan kubur di sana di pegunungan
hai halo yang indah, halo yang indah, halo yang indah halo halo
Dan kubur di sana di pegunungan
Di bawah naungan bunga yang indah
Semua orang yang akan lulus
hai halo yang indah, halo yang indah, halo yang indah halo halo
Dan orang-orang yang akan lulus
Mereka akan berkata kepada saya: 'Sungguh bunga yang indah!'
'Ini adalah bunga partisan
hai halo yang indah, halo yang indah, halo yang indah halo halo
Ini adalah bunga partisan
Mati untuk kebebasan'
Versi 1940-an, terjemahan bahasa Inggris:
Suatu pagi aku bangun
Oh hai cantik, hai cantik, hai cantik, hai, hai, hai
Suatu pagi aku bangun
Dan saya menemukan penyerbu
Oh, partisan, bawa aku bersama
Oh hai cantik, hai cantik, hai cantik, hai, hai, hai
Oh, partisan, bawa aku bersama
Karena aku merasa siap untuk mati
Dan jika saya mati sebagai partisan
Oh bye cantik, bye cantik, bye cantik, bye, bye, bye
Dan jika saya mati sebagai partisan
Anda harus mengubur saya
Kuburkan aku di atas gunung
Oh bye cantik, bye cantik, bye cantik, bye, bye, bye
Kuburkan aku di atas gunung
Di bawah bayang-bayang bunga yang indah
Dan orang-orang yang akan lewat
Oh hai cantik, hai cantik, hai cantik, hai, hai, hai
Dan orang-orang yang akan lewat
Akan memberitahu saya 'Oh, bunga yang indah!'
'Ini adalah bunga partisan
Oh bye cantik, bye cantik, bye cantik, bye, bye, bye
Ini adalah bunga partisan
Siapa yang mati demi kebebasan'
Tom Waits, versi Marc Ribot:
Suatu pagi yang cerah aku bangun lebih awal
Halo cantik, halo cantik, halo cantik
Suatu pagi yang cerah aku bangun lebih awal
Temukan fasis di depan pintu saya
Oh, partigiano, tolong bawa aku bersamamu
Selamat tinggal cantik
Oh, partigiano, tolong bawa aku bersamamu
saya tidak takut lagi
Dan jika saya mati, oh, partigiano
Selamat tinggal cantik
Kuburkan aku di atas gunung itu
Di bawah bayangan bunga
Tunjukkan semua orang, orang-orang yang lewat
Selamat tinggal cantik
Tunjukkan semua orang, orang-orang yang lewat
Dan katakan, 'oh, bunga yang indah'
Ini adalah bunga partisan
Halo cantik, halo cantik, halo cantik
Ini adalah bunga partisan
Yang mati demi kebebasan
Ini adalah bunga partisan
Yang mati demi kebebasan
Lirik dari sebuah lagu di Public Domain
Bermain Bella Ciao Tidak dapat menemukan apa pun. Mungkin berisi tautan afiliasi